目 录
原文拼音 译文 多音字与通假字 创作背景 赏析 作者生平 家庭背景 师承学问 人生转折
北宋 · 约 1058 年

六国论

苏洵  著
史论散文 借古讽今 唐宋八大家 嘉佑集
原文 & 拼音
liù
guó
miè
fēi
bīng
zhàn
shàn
zài
qín
qín
ér
kuī
miè
zhī
dào
huò
yuē
liù
guó
sàng
shuài
qín
yuē
zhě
zhě
sàng
gài
shī
qiáng
yuán
néng
wán
yuē
zài
qín
qín
gōng
zhī
wài
xiǎo
huò
chéng
jiào
qín
zhī
suǒ
zhàn
shèng
ér
zhě
shí
bǎi
bèi
zhū
hóu
zhī
suǒ
wáng
zhàn
bài
ér
wáng
zhě
shí
bǎi
bèi
qín
zhī
suǒ
zhū
hóu
zhī
suǒ
huàn
zài
zhàn
jué
xiān
shuāng
zhǎn
jīng
yǒu
chǐ
cùn
zhī
sūn
shì
zhī
shèn
rén
cǎo
jiè
jīn
chéng
míng
shí
chéng
rán
hòu
ān
qǐn
shì
jìng
ér
qín
bīng
yòu
zhì
rán
zhū
hóu
zhī
yǒu
xiàn
bào
qín
zhī
yàn
fèng
zhī
fán
qīn
zhī
zhàn
ér
qiáng
ruò
shèng
pàn
zhì
diān
rán
rén
yún
"
shì
qín
yóu
bào
xīn
jiù
huǒ
xīn
jìn
huǒ
miè
"
yán
zhī
rén
wèi
cháng
qín
zhōng
guó
qiān
miè
zāi
yíng
ér
zhù
guó
guó
sàng
miǎn
yān
zhào
zhī
jūn
shǐ
yǒu
yuǎn
lüè
néng
shǒu
qín
shì
yān
suī
xiǎo
guó
ér
hòu
wáng
yòng
bīng
zhī
xiào
zhì
dān
jīng
qīng
wéi
shǐ
huò
yān
zhào
cháng
zhàn
qín
èr
bài
ér
sān
shèng
hòu
qín
zhào
zhě
zài
lián
què
zhī
chán
zhū
hán
dān
wéi
jùn
yòng
ér
zhōng
qiě
yān
zhào
chǔ
qín
miè
dài
jìn
zhī
wèi
zhì
wēi
zhàn
bài
ér
wáng
chéng
xiàng
shǐ使
sān
guó
ài
rén
qín
xíng
liáng
jiàng
yóu
zài
shèng
zhī
shù
cún
wáng
zhī
tǎng
qín
xiāng
jiào
huò
wèi
liàng
qín
zhī
fēng
tiān
xià
zhī
móu
chén
shì
qín
zhī
xīn
tiān
xià
zhī
cái
bìng
西
xiàng
kǒng
qín
rén
shí
zhī
xià
yàn
bēi
yǒu
zhī
shì
ér
wéi
qín
rén
wēi
zhī
suǒ
jié
xuē
yuè
wáng
wéi
guó
zhě
shǐ使
wéi
wēi
zhī
suǒ
jié
zāi
liù
guó
qín
jiē
zhū
hóu
shì
ruò
qín
ér
yóu
yǒu
ér
shèng
zhī
zhī
shì
gǒu
tiān
xià
zhī
xià
ér
cóng
liù
guó
wáng
zhī
shì
shì
yòu
zài
liù
guó
xià
译文
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。
六国的灭亡,不是因为武器不锋利、仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。贿赂秦国就使自己的力量亏损,这是导致灭亡的原因。有人说:六国相继灭亡,难道都是因为贿赂秦国吗?回答是:不贿赂秦国的国家因贿赂秦国的国家而灭亡,原因是失去了强有力的同盟,无法独自保全。所以说,弊病就在于贿赂秦国。
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:"以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。"此言得之。
秦国在用兵夺取之外,靠诸侯贿赂得到的土地,小的能得到一座城邑,大的能得到一座城池。比较秦国(受贿)所得的土地,跟战胜而得到的相比,其实多百倍;六国诸侯(因贿赂)所丧失的土地,跟战败而丧失的相比,其实也多百倍。那么秦国最想要的,六国诸侯最忧虑的,本来就不在于战争。想想他们的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了寸土之地。子孙却不太珍惜,拿去送给别人,如同丢弃草芥一般。今天割五座城,明天割十座城,才能换得一夜的安睡。可第二天起来看四周边境,秦国的军队又打来了。既然如此,那么诸侯的土地有限,而贪暴的秦国欲望无穷,送给它越多,它侵犯得就越急。所以不用打仗,谁强谁弱、谁胜谁负就已经分明了。等到了亡国的地步,按这个道理本来就是必然的。古人说:"用土地侍奉秦国,就像抱着柴草去救火,柴草不烧完,火就不会熄灭。"这话说对了。
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
齐国从未贿赂秦国,最终却也跟着五国一起灭亡,为什么呢?因为它依附秦国而不援助五国。五国已经灭亡,齐国也就难逃此劫了。燕国、赵国的君主,起初还有长远的谋略,能够守住自己的国土,坚持义理不贿赂秦国。因此燕国虽是小国,反而后灭亡,这正是用兵抵抗的功效。到了太子丹用荆轲行刺作为对策,才招来了祸患。赵国曾经五次与秦国交战,败了两次,胜了三次。后来秦国两次攻打赵国,李牧接连击退了秦军。等到李牧因为谗言被诛杀,邯郸就变成了秦国的一个郡,可惜赵国能用武力却不能坚持到底。况且燕、赵正处在秦国几乎消灭了其他诸侯的时候,可以说智谋和力量都已孤立危急,战败而亡,实在是不得已的事。假使当初三国都能珍惜自己的土地,齐国不依附秦国,刺客不去行刺,良将仍在,那么胜负的命数、存亡的道理,倘若与秦国相比较,恐怕还不容易判定。
呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!
唉!如果把用来贿赂秦国的土地,封赏给天下的谋臣;把侍奉秦国的那份心思,用来礼遇天下的奇才;六国合力一同向西对抗秦国,那我担心秦国人连饭都会咽不下去了。可悲啊!明明有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,天天割地、月月削减,最终走向灭亡。治理国家的人,千万不要被积久而成的威势所胁迫啊!
夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
六国与秦国都是诸侯之国,六国的势力比秦国弱,却还有不必贿赂秦国也能战胜它的形势。如果凭着像天下这样大的力量,反而重蹈六国灭亡的老路,那就连六国都不如了。
多音字与通假字
本篇原文拼音已按文意标注特殊读音。以下汇总通假字与易读错的多音字,便于诵读与备考。
通假字
通「曝」
霜露
通「曝」,暴露。
通「毋」
为国者使为积威之所劫哉
通「毋」,不要。
tǎng通「倘」
与秦相较
通「倘」,如果。
多音字及易读错的字
sàng
六国互
灭亡。
嬴而不助五国也
结交、亲附。
创作背景

《六国论》是苏洵史论散文中最负盛名的一篇,大约写于北宋仁宗嘉佑年间(约1058年前后),后收入其文集《嘉佑集》。这是一篇典型的"借古讽今"之作:表面谈论的是战国末期六国为何相继被秦国吞并,实际矛头所指,却是北宋当朝对辽与西夏的外交政策。

北宋立国以来,对北方的辽与西北的西夏屡屡用"岁币"换取和平——每年输送大量银、绢,以求边境安宁,这与战国六国割地赂秦以求苟安的做法何其相似。苏洵目睹朝廷一再以财物、土地乃至岁币换取暂时太平,却不思自强,深感忧虑,遂提笔作此文,借六国破灭的历史教训,警示统治者:"为国者无使为积威之所劫"。

文章不重史实考辨,而重立论说理。苏洵抓住六国灭亡中"赂秦"这一共同线索,从中提炼出一个鲜明的政治命题——"弊在赂秦",再以史实层层印证、对比映衬,最后落笔于现实关怀。这种"史论"写法,正是苏洵散文纵横雄辩、切中时弊的典型风格,也使《六国论》成为唐宋史论散文中的代表作之一。

赏析

《六国论》是一篇结构严谨、论证有力的史论散文。全文以"弊在赂秦"四字立论,统摄全篇;继而从正反两面展开论证:先论赂秦诸国(韩、魏、楚)因割地而力亏速亡,再论不赂秦诸国(齐、燕、赵)因失援而终不能独存;最后笔锋一转,借古讽今,将批判的矛头指向现实中的北宋朝廷。全文气势纵横,逻辑严密,是宋代史论散文的典范之作。

立论 · 弊在赂秦
开篇即以"六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦"四句斩钉截铁地提出中心论点,随即自问自答,排除"六国互丧皆因赂秦"的简单理解,点明"不赂者以赂者丧"的深层逻辑——一国之失,关系六国之存,立论严密,开篇即定全篇基调。
史实论证 · 抱薪救火
第二段以具体数字对比展开:贿赂所失之地,比战争所失多"百倍";又描写祖辈"暴霜露,斩荆棘"方得寸土,子孙却"如弃草芥"轻易割让,对比强烈,情感充沛。末尾引古人"以地事秦,犹抱薪救火"之喻,形象地揭示了割地求和只能助长侵略者的欲望,终致灭亡。
对比映衬 · 齐燕赵之亡
第三段转而论述未曾赂秦的齐、燕、赵,齐因"与嬴而不助五国"而难逃灭亡,燕赵则因"义不赂秦""用兵之效"而后亡,进一步以李牧之死、荆轲之谋为例,说明燕赵之败实属"智力孤危,战败而亡,诚不得已",与赂秦诸国的主动覆灭形成鲜明对照,反衬出"弊在赂秦"这一论点的成立。
借古讽今 · 现实关怀
末两段是全文点睛之笔:先以"以赂秦之地封谋臣,以事秦之心礼奇才"的假设,畅想六国若能合力抗秦的局面,再发"为国者无使为积威之所劫哉"的警语,由历史教训直指现实——暗讽北宋以岁币苟安于辽、西夏的政策,使全文从史论升华为对时局的深切忧患。

全文短小精悍,仅五段,却开合自如:先破后立,先论后讽,史论与时议交织,理性论证与感情抒发并重。其文笔纵横捭阖,气势充沛,论点鲜明而不失委婉,是苏洵史论散文中思想性与艺术性结合最为成功的一篇,对后世史论文风影响深远。

作者生平
苏洵
字明允,号老泉,北宋眉州眉山(今四川眉山)人
唐宋八大家 史论散文家 苏轼苏辙之父
生卒年
1009 — 1066
享年
57 岁
身份
北宋散文家
活跃朝代
北宋仁宗、英宗时期
家庭背景

苏洵出身于眉州眉山的一个普通耕读之家,家境并不富裕,少时也不曾以科举为志,反而游荡四方,年近而立仍未专心向学。直至二十七岁,他才痛下决心,闭门苦读,发愤求学,最终凭借自学成就一代文章大家。苏洵一生最为人称道之处,在于他对两个儿子苏轼、苏辙的教育——父子三人后并称"三苏",同列"唐宋八大家",文学史上罕有其匹。

眉山苏氏
苏洵生于眉州眉山一个寒素之家,祖辈世代耕读,并无显赫官宦背景,家族声望全系于苏洵父子三人后来的文章功业。
二十七始发奋
少时苏洵性喜游历,不事章句之学,年近三十仍未立业。相传二十七岁那年忽有所感,从此闭门读书,昼夜不息,终成大器。
教子有方
苏洵亲自督教苏轼、苏辙读书作文,自编教材、严加训导,二子少年即显文才,后皆成为北宋文坛巨擘,父子三人同列"唐宋八大家"。
屡试不第
苏洵虽发奋苦学,却屡次应举不第,遂绝意科场,专心著述古文,转而以布衣之身,凭文章名动京师。
师承学问

苏洵为学并无明确的师承门第,主要依靠自学与苦读而成,这也是他与同时代多数士人不同之处。其文风深受先秦及汉代史论散文影响,尤近贾谊、陆贽纵横雄辩之气;步入中年后,又得欧阳修举荐提携,文名始显于天下。苏洵晚年最大的"教学成果",则是亲手培育出苏轼、苏辙两位旷世文豪。

自学成才
无师自通 · 治学根基
苏洵并无明确师承,二十七岁发奋后全凭刻苦自学,遍读经史诸子,终自成一家之言,是典型的"无师自通"型文章大家。
欧阳修(举荐恩师)
文名初显 · 仕途引荐
嘉佑初年苏洵携二子入京,欧阳修读其文大为赏识,上书举荐于朝,自此苏洵文名大显,三苏之名亦渐为天下所知。
贾谊、陆贽(文风渊源)
史论笔法 · 渊源所自
苏洵史论散文纵横雄辩、切中时弊,明显承袭贾谊《过秦论》一类史论文章的笔法,又兼取陆贽奏议论政之精切,自成一格。
苏轼、苏辙(教子成才)
亲授学问 · 三苏并称
苏洵晚年最重要的"学问传承",是亲自教导两子读书作文。苏轼、苏辙后来皆成一代文宗,与父并称"三苏",传为文坛佳话。
人生重大转折
1009年
生于眉州眉山
出生于一个普通耕读之家,少时性喜游历,不专意于学问,未显露出后来的文章才华。
约1036年
二十七始发奋读书
年近三十,忽然有所感悟,从此闭门苦读,昼夜不息,潜心钻研经史古文,为日后文章成就打下根基。
屡试不第
两次应举落第
虽发奋苦读多年,仍屡次应举不中,遂绝意于科场功名,转而专心著述古文,欲以文章自见于世。
1056年
携子入京,欧阳修举荐
携苏轼、苏辙游京师,以文章谒见欧阳修,深得赏识并被举荐于朝,自此文名大显,三苏并称之名渐起。
约1061年
任官修撰礼书
受命参与编修《太常因革礼》等典籍,以布衣之身参预朝廷礼制修订,是其晚年仕途的重要建树。
1066年
卒于京师,归葬眉山
病逝于京师,朝廷追赠官衔,归葬故里眉山。苏轼、苏辙承其学问文章,终成北宋文坛"三苏"佳话。
成长 / 入仕
创作 / 仕途高峰
政治重创
人生终章